• Sie schaffen
    es spielend!

Sprachunterricht

Einzelunterricht

Der Einzelunterricht ist derzeit die beliebteste Unterrichtsform. Dank seinem Charakter ermöglicht er Ihnen, sich das individuelle, Ihrem Bedürfnissen angepasste Ziel sowie das eigene Unterrichtstempo zu wählen.

mehr

Firmenunterricht 

Der Firmenunterricht ist eine häufige Form der Weiterbildung der Mitarbeiter und die Deutschkenntnis ist in unserer Region ein erforderlicher Bestandteil ihres Berufsprofils.

mehr

Unterrichtsprogramme 

Wir sind uns dessen bewusst, dass sich Sprachkenntnisse, die bisherige Sprachpraxis sowie aktuelle Anforderungen eines jeden Kunden voneinander unterscheiden.

mehr

EINZELUNTERRICHT

Der Einzelunterricht ist derzeit die beliebteste Unterrichtsform. Dank seinem Charakter ermöglicht er Ihnen, sich das individuelle, Ihrem Bedürfnissen angepasste Ziel sowie das eigene Unterrichtstempo zu wählen. Sein weiterer Vorteil ist die Flexibilität – Kurse finden zu den von von Ihnen selbst mit dem Lektor vereinbarten Zeiten statt. Dennoch empfiehlt sich, vor Beginn des Unterrichts eine bestimmte Regelmäßigkeit zu bestimmen, so dass Sie an Ihr Lernziel tatsächlich kommen. Sie können zwischen den von uns vorbereiteten Unterrichtsprogrammen wählen oder wir werden den Stundeninhalt ganz an Ihre Vorstellungen anpassen. 
Der Unterricht findet an einem von Ihnen gewählten Ort statt – wir kommen zu Ihnen nach Hause, in die Firma oder stellen eigene Unterrichtsräume sicher, die auf entsprechende Art und Weise ausgestattet sind und Ruhe und das optimale Lernumfeld bieten. Bei diesem maßgeschneiderten Fremdsprachenunterricht müssen Sie sich an niemanden anpassen, wir kommen Ihnen komplett entgegen.

FIRMENUNTERRICHT

Der Firmenunterricht ist eine häufige Form der Weiterbildung der Mitarbeiter und die Deutschkenntnis ist in unserer Region ein erforderlicher Bestandteil ihres Berufsprofils. Wir sind uns dessen bewusst und deshalb sind wir hier. Wir bieten firmeneigenen Einzel- und Gruppenunterricht. Wir kommen zu Ihnen in die Firma, der Unterricht kann in Frühstunden, vormittags oder auch nach der Arbeitszeit stattfinden. 


Bei der Entscheidung über die Unterrichtsart können Sie zwischen den von uns vorbereiteten Unterrichtsprogrammen wählen oder wir können Ihre Deutschstunden gemeinsam „maßgeschneidert“ gestalten. Sie erhalten somit einen Überblick, welche Ziele im Unterricht erreicht werden sollen.

 
Vor Beginn des Unterrichts empfehlen wir, sich einem Einstufungstest zu unterziehen, mit dem das Eingangssprachniveau festgelegt wird bzw. die Unterrichtsteilnehmer in ein Sprachniveau einstuft werden und somit eine geeignete Vorgehensweise und ein entsprechender Fortschritt gewährleistet werden. Je nach Eingangsniveau und der gewünschten Ausrichtung des Unterrichts wählen wir sorgfältig geeignete Lehrwerke sowie zusätzliches Unterrichtsmaterial aus. Während des Kurses können wir auf Wunsch eine Dokumentation über den Unterricht, den Stundeninhalt sowie den Fortschritt der Teilnehmer führen.

UNTERRICHTSPROGRAMME

Wir sind uns dessen bewusst, dass sich Sprachkenntnisse, die bisherige Sprachpraxis sowie aktuelle Anforderungen eines jeden Kunden voneinander unterscheiden. Daher bereiten wir nach dem Einstufungstest oder einem Gespräch mit dem Kunden ein Unterrichtsprogramm vor. Wir können Ihnen eins der bewährten Unterrichtsprogramme empfehlen oder ein ganz individuelles, gerade für Sie maßgeschneidertes Programm gestalten. 

Wirtschaftsdeutsch

Der Kurs ist vor allem für Betriebswirte und führende Kräfte, Assistentinnen/Assistenten sowie für all die bestimmt, die mit Lieferanten und Kunden in Verbindung sind. Während des Kurses werden Sie die Fähigkeit trainieren, Deutsch im Rahmen Ihres Fachgebiets und Ihrer Berufssphäre sicher und differenziert zu verwenden.
Gemeinsam werden wir den schriftlichen Ausdruck, die mündliche Kommunikation, die Fähigkeit üben, den geschriebenen und gehörten Text zu verstehen. Voraussetzung für die Teilnahme am Kurs ist das Vorliegen des Sprachniveaus B2.

Präsentationsfertigkeiten in Deutsch 

Das Unterrichtsprogramm ist für diejenigen bestimmt, die im Rahmen ihres Berufs Deutsch sprechen und das Bedürfnis haben, ihren Wortschatz zu vertiefen, die aktive Verwendung der Fremdsprache aufzufrischen sowie eine größere Wirkung ihrer Präsentation zu gewinnen. Sie werden lernen, wie Sie Kontakt zu Ihren Zuhörern herstellen, eine sog. strukturierte Präsentation so vorbereiten, dass sie interessant, motivierend ist, und dies alles in interaktiver Art und Weise in deutscher Sprache. Der Kurs ist vor allem für das mittlere Management, Händler und Einkaufsmitarbeiter bestimmt. 

Deutsch im Büro

Dieses Unterrichtsprogramm wurde vor allem für deutsche Firmen oder diejenigen vorbereitet, die mit Deutschland Geschäfte machen. Im Unterricht werden Sie die Kommunikation mit Deutsch sprechenden Kollegen, Vorgesetzten, Lieferanten und Geschäftspartnern üben. Der Schwerpunkt des Unterrichts liegt in der Kommunikation am Telefon, in Verhandlungen, Bewerbungsgesprächen sowie Sitzungen. Wir werden Ihnen beibringen, wie Sie die übliche Geschäftskorrespondenz bewältigen oder ein einfaches Angebot in Deutsch erstellen. Dieses Unterrichtsprogramm ist auch für komplette Anfänger geeignet.

Allgemeine Deutschkurse 

Wir bieten Ihnen allgemeine Deutschkurse, in denen Sie den Grundwortschatz sowie die wichtigsten Regeln der deutschen Grammatik lernen. Der Wortschatz geht thematisch aus den üblichen Kommunikationssituationen hervor und verfolgt das grundlegende Ziel – die Fähigkeit sich zu verständigen. Der Lehrer simuliert in den Stunden reale Situationen, in denen man sich auf Deutsch verständigen soll. Sie werden versuchen, Essen im Restaurant zu bestellen, nach dem Weg zu fragen oder ein Hotelzimmer zu reservieren. Wir sind davon überzeugt, dass dieser Unterrichtsstil viel effektiver ist als bloßes Lesen im Lehrwerk und Übersetzen. 

Deutsch für Ärzte und sonstige medizinische Berufe

Immer mehr Ärzte, Krankenschwestern oder sonstiges medizinisches Personal entscheiden sich für die Arbeit in Deutschland. Eine gute Deutschkenntnis ist eine der grundlegenden Voraussetzungen für den Erfolg am deutschen Arbeitsmarkt. Der Schwerpunkt des Unterrichts liegt in der Aneignung des Fachwortschatzes, der Kommunikation mit Patienten, ihren Angehörigen sowie Kollegen. Sie werden das Verstehen von Arztbriefen und deren Erstellen, das Verstehen von Artikeln in Fachzeitschriften, Beiträgen auf Konferenzen üben. Im Unterricht arbeiten wir mit den für dieses Fachgebiet bestimmten Lehrwerken sowie authentischen Texten.

Vorbereitung zur staatlichen Abiturprüfung 

Bereiteten Sie sich oder Ihr Kind auf die staatliche Abiturprüfung in Deutsch vor? Wir sind gern bereit, Ihnen dabei zu helfen oder zusammen mit Hilfe standardisierter Tests nur festzustellen, wie groß Ihre Chancen auf Erfolg sind. Wir verwenden dabei empfohlene Lehrmaterialien.

Übersetzungen

Wir erstellen für Sie Übersetzungen ohne und mit Beglaubigung, allgemeine Texte sowie Handbücher für verschiedene Fachgebiete, kurze Absätze, Webseiten und umfangreiche Dokumente. Wir bieten ebenfalls die Abwicklung einer E-Mail-Korrespondenz, Telefongespräche mit deutschsprachigen Ländern sowie das Korrekturlesen Ihrer Firmenkorrespondenz in deutscher Sprache an. Zur Gewährleistung einer maximalen Genauigkeit beim Übersetzen fachbezogener Texte arbeiten wir mit Ansprechpersonen aus jeweiligen Gebieten zusammen bzw. klären die Terminologie mit dem Auftraggeber. Wir begrüßen, wenn Sie uns terminologische Wörterbücher Ihrer Firma zur Verfügung stellen. Fertig übersetzte Texte werden von Muttersprachlern lektoriert! Diese Dienstleistung ist im Preis inbegriffen. Fertige Übersetzungen werden auf elektronischem Weg an Ihre E-Mail-Adresse übermittelt oder Sie können das Dokument in gedruckter Form persönlich abholen. Gerichtlich beglaubigte Übersetzungen werden zur persönlichen Abholung vorbereitet oder auf Ihren Antrag direkt zu Ihnen in die Firma oder nach Hause gebracht. Alle bearbeiteten Aufträge werden zwei Jahre ab deren Erteilung aufbewahrt, während dieser Zeit können sie Ihnen auf Anforderung jederzeit zur Verfügung gestellt werden. NEU – Wir bieten Eilübersetzungen der elektronischen Firmenkommunikation, Abrechnung nach Zeilen, Liefertermin 6 bis 22 Stunden ab Auftragserteilung.

DOLMETSCHEN

Wir bieten Konsekutivdolmetschen, Dolmetschen bei Ihren Dienstreisen, Verhandlungen.

TSCHECHISCHUNTERRICHT FÜR AUSLÄNDER

Tschechisch für Ausländer ist in unserer Region immer gefragter. Wir stellen Tschechischunterricht vor allem für Interessierte aus deutschsprachigen Ländern sicher. Wir verfügen über mehr als 10 Jahre Erfahrung und kennen die Spezifika dieser Sprache. Zur Verfügung stehen uns fast alle am tschechischen Markt herausgegebenen Lehrmaterialien und einige, die in Deutschland erschienen sind. Wir bieten allgemeine, aber auch berufsspezifische Tschechischkurse an.


Wir bieten: Gruppen- und Einzelunterricht für alle Sprachniveaus

Wer sind wir

Mgr. Petra Koníčková

Ich erlangte die Fachausbildung an der pädagogischen Fakultät der J.E.Purkyně-Universität in Ústí nad Labem, Fächer Deutsch und Tschechisch. Das Studium ergänzte ich um den Studienaufenthalt an der Technischen Universität in Dresden. Um meine Dolmetscher- und Übersetzerkompetenz zu vertiefen, absolvierte ich den Zweisemesterkurs Juridicum (juristisches Minimum + Fachterminologie) an der juristischen Fakultät der Karlsuniversität in Prag. Seit mehreren Jahren bin ich Mitglied des Deutschlehrer- und Germanistenverbands (SGUN) und im Rahmen dieser Mitgliedschaft nehme ich an Fachseminaren und Kursen für Deutschlehrer regelmäßig teil. Zu Beginn meiner Tätigkeit als Lehrerin arbeitete ich mit Sprachagenturen zusammen, aber seit 2003 bin ich ganz selbständig und biete Deutsch- und Tschechischunterricht in unserer Region, widme mich Dolmetschen und Übersetzen Tschechisch/Deutsch und umgekehrt. 


Ich lebte zehn Jahre lang in Deutschland und bin im alttäglichen Kontakt mit Muttersprachlern. Es ist mir ein Vergnügen, Ihnen in den Kursen nicht nur diese Sprache, sondern auch die jeweilige Kultur näher zu bringen. Die Tätigkeit als Lehrerin für Deutsch und Tschechisch für Ausländer stellt mich zufrieden. Ich gehe auf jeden Kursteilnehmer individuell ein. Mein Ziel ist es, dass man meinen Unterricht gern besucht, daran aktiv teilnimmt und ihn mit klarem Wissen verlässt, etwas gelernt zu haben.


Darüber hinaus widme ich mich Übersetzen und Dolmetschen. Ich übersetze gern Texte technischer Art, Anleitungen, Handbücher. 2011 hatte ich die Möglichkeit, in Zusammenarbeit mit dem Bürgerverein Bilin 2006 das Erinnerungsbuch „Bilin – unsere Heimat“ zu übersetzen. Das Buch wurde im Dezember 2014 feierlich getauft. In Zusammenarbeit mit dem Muttersprachler führe ich Korrekturlesen von Texten durch. 

 

Mgr. Petra Čermáková

Übersetzen ist mal Routine, die eine maximale Genauigkeit erfordert, mal eine kreative und spannende Detektivarbeit. In jedem Fall eine Tätigkeit, bei der sprachliche und fachliche Kenntnisse sowie Erfahrung vorausgesetzt werden. Was Übersetzungen vom Deutschen ins Tschechische und umgekehrt betrifft, kann ich Ihnen beides zusichern.

Ich studierte Deutsch und Allgemeine Sprachwissenschaft an der Philosophischen Fakultät der Masaryk-Universität in Brünn, Tschechien. Im Rahmen des Studiums absolvierte ich das Austauschprogramm an der Universität in Leipzig. Fachkenntnisse auf dem Gebiet des Rechts ergänzte ich unter anderem im Zweisemesterkurs Juridicum (juristisches Minimum + Fachterminologie) an der juristischen Fakultät der Karlsuniversität in Prag.

Die ersten Erfahrungen mit der Übersetzungsarbeit gewann ich im Rahmen meiner Arbeitsverhältnisse bei Unternehmen Techno Consult s.r.o., Bosch Diesel s.r.o. und Kaufland v.o.s. Seit 2007 widme ich mich dieser Tätigkeit als Selbständige, wobei ich vor allem mit Übersetzungsbüros und Sprachagenturen zusammenarbeite. Erfahrungen mit Texten aus der Sozialarbeit und Gesundheits- und Krankenpflege sammelte ich als Lehrerin an der Höheren Fachschule für Sozialarbeit in Jihlava.  

Und was kann ich Ihnen konkret anbieten? Eine breite Palette übersetzter Fachgebiete und Textsorten: Recht (Zivilrecht, Handels- und Gesellschaftsrecht, Strafrecht, internationales, EU-Recht, Patentrecht usw.), Handel, Wirtschaft, Logistik, Buchhaltung, Marketing, Finanz- und Bankwesen, Versicherungswesen, Firmenpräsentationen, Sozialarbeit und Soziologie, Gesundheits- und Krankenpflege, Schulwesen, Pädagogik, Psychologie, Tourismus, Kunst, Kultur, Geschichte.

Sie können sich bei mir auf absolute Diskretion und Zuverlässigkeit verlassen. Bei Interesse kann ich Ihnen ein terminologisches Wörterbuch zusammenstellen. Es besteht die Möglichkeit, Übersetzungen in SDL Trados zu bearbeiten.

Meine Arbeit macht mir Spaß, jedem Auftrag widme ich höchste Aufmerksamkeit.

PREIS

  • CZK/€
    • Jeder Auftrag ist anders, so auch der endgültige Preis. Bei Sprachkursen unterscheidet sich der Preis beispielsweise nach dem Ort und der Unterrichtsart, bei Übersetzungen nach dem Termin der Fertigstellung oder Wiederholungen im Quelltext. 

      Am besten ist es, wenn Sie uns die grundlegenden Daten zugehen lassen und wir schlagen für Sie die ideale Lösung vor.

Data map
Data map ©2017 GeoBasis-DE/BKG (©2009), Google
Data mapData map ©2017 GeoBasis-DE/BKG (©2009), Google
Data map ©2017 GeoBasis-DE/BKG (©2009), Google
Mapa
Satelitní

Kontaktieren Sie uns

LINGUA ASSIST

Alešova 171/11
Ústí nad Labem
Telefon: +420 777 213 663